1
00:00:45,625 --> 00:00:48,797
Down! Fast! Quickly down!

2
00:01:11,311 --> 00:01:12,311
Let's go.

3
00:03:17,683 --> 00:03:18,683
Lech.

4
00:03:18,825 --> 00:03:19,825
U?

5
00:03:21,466 --> 00:03:24,602
It's good that it's just the two of us.
I would have gone crazy on my own.

6
00:03:37,174 --> 00:03:38,174
Potapov!

7
00:03:38,603 --> 00:03:41,172
Streltsova! Come to me!

8
00:04:12,272 --> 00:04:15,932
We need to find out
about their resistance as much as possible.

9
00:04:45,844 --> 00:04:49,504
They feel pain, but do not obey.

10
00:04:59,005 --> 00:05:00,285
Open his mouth.

11
00:05:53,216 --> 00:05:55,749
How did you manage to reject him?

12
00:05:57,196 --> 00:05:58,196
Speak!

13
00:06:03,992 --> 00:06:06,076
What does this gesture mean?

14
00:06:06,317 --> 00:06:07,569
You know?

15
00:06:07,857 --> 00:06:08,857
So...

16
00:06:09,562 --> 00:06:12,628
what... fuck you, idiots.

17
00:06:25,689 --> 00:06:29,705
I want to know the age after which
It is possible to install an intermediary.

18
00:06:29,845 --> 00:06:31,805
Call line one here.

19
00:06:32,182 --> 00:06:34,106
He is busy building a radar.

20
00:06:34,131 --> 00:06:36,080
It won't take long.

21
00:07:13,700 --> 00:07:15,140
Are you completely retarded?

22
00:07:15,165 --> 00:07:16,165
Zheka...

23
00:07:16,923 --> 00:07:17,923
Figeka.

24
00:07:19,057 --> 00:07:20,990
They keep children in the pool.

25
00:07:21,015 --> 00:07:22,434
I know, I saw it.

26
00:07:22,459 --> 00:07:23,819
Lech and Vika are there.

27
00:07:26,601 --> 00:07:27,814
Your mother...

28
00:07:29,175 --> 00:07:32,204
We have to get there somehow... to get there.

29
00:07:32,229 --> 00:07:33,425
Let's go.

30
00:07:58,030 --> 00:08:01,142
Don't be afraid, they won't bite. Zheka, come to me.

31
00:08:01,367 --> 00:08:03,512
- Here.
- These aren't wolves?

32
00:08:03,657 --> 00:08:05,097
No, don't be afraid.

33
00:08:06,177 --> 00:08:09,665
Is it... far from the regional center?

34
00:08:09,690 --> 00:08:11,637
Yes nearby here. Let's go.

35
00:08:12,425 --> 00:08:14,105
- Thank you.
- To me.

36
00:08:14,462 --> 00:08:16,660
Boy, are you lost or what?

37
00:08:19,416 --> 00:08:24,814
No more excuses! If there is an epidemic
then provide samples, conclusion!

38
00:08:24,839 --> 00:08:27,202
You yourself know perfectly well the procedure.

39
00:08:27,227 --> 00:08:29,769
Where are the doctors we sent you?

40
00:08:30,090 --> 00:08:33,232
Well, they can’t from the hospital,
let them call from you!

41
00:08:33,266 --> 00:08:36,679
Why?! D... well, that’s completely, you know...

42
00:08:36,707 --> 00:08:39,094
Next! Ale!

43
00:08:39,577 --> 00:08:40,857
Your...

44
00:08:41,075 --> 00:08:43,792
Damn it.
It was necessary to immediately report to the center.

45
00:08:43,817 --> 00:08:44,817
Yes.

46
00:08:44,842 --> 00:08:47,407
And now they’ll say they didn’t take the initiative.

47
00:08:47,432 --> 00:08:49,637
<i>Boy! Stop! You can't go there!</i>

48
00:08:49,662 --> 00:08:52,110
I'm from Radiogorsk! I know what's there!

49
00:08:52,824 --> 00:08:55,157
Here. At least someone knows. So what's there?

50
00:08:55,308 --> 00:08:56,308
Us there...

51
00:08:59,760 --> 00:09:01,440
Americans captured.

52
00:09:01,794 --> 00:09:04,485
They need radar. And they are preparing something.

53
00:09:05,350 --> 00:09:07,951
That is... US citizens?

54
00:09:07,976 --> 00:09:11,127
Honestly.
They drove everyone into a bomb shelter.

55
00:09:11,152 --> 00:09:13,508
And about the epidemic - lies. Time is running out.

56
00:09:13,533 --> 00:09:15,749
But our people blocked the roads.

57
00:09:16,686 --> 00:09:19,177
They help them. But they were forced to.

58
00:09:19,202 --> 00:09:20,802
They didn't want to.

59
00:09:23,456 --> 00:09:27,059
Yes, I'm telling the truth!
I spent the whole night getting to you!

60
00:09:27,511 --> 00:09:29,445
Call the army!

61
00:09:33,499 --> 00:09:34,859
Well, the children went.

62
00:09:34,884 --> 00:09:35,884
Let me go!

63
00:09:38,522 --> 00:09:42,123
While you are sitting here, people are being killed there!

64
00:09:43,885 --> 00:09:45,165
Here's the truth!

65
00:09:46,080 --> 00:09:50,204
These are not Americans.
Aliens have landed on us.

66
00:09:59,969 --> 00:10:01,914
And what kind of bug is this?

67
00:10:03,730 --> 00:10:06,874
Here are photos of their ship. Call the army.

68
00:10:06,899 --> 00:10:08,921
We need to bomb their ship.

69
00:10:12,082 --> 00:10:15,580
I'm not crazy!
Send reconnaissance, they will confirm.

70
00:10:15,605 --> 00:10:17,939
If I see you again, I’ll take you to the department.

71
00:10:44,121 --> 00:10:45,751
- Give me the gun.
- Fuck off.

72
00:10:45,857 --> 00:10:48,448
- Give it. I'm older.
- These are your problems.

73
00:10:55,405 --> 00:10:57,430
Tol. What are you doing?

74
00:10:58,168 --> 00:11:00,398
Don't you recognize me? M?

75
00:11:01,776 --> 00:11:03,360
Where did you get the gun from?

76
00:11:03,437 --> 00:11:05,670
-Where is Irishka?
- Put down the machine gun.

77
00:11:05,819 --> 00:11:09,996
Guys, this is no time for games.
Serious exercises are underway in the city.

78
00:11:10,473 --> 00:11:12,816
- Give me the gun.
- I'll shoot!

79
00:11:12,970 --> 00:11:14,970
Will you shoot your own father?

80
00:11:14,995 --> 00:11:16,275
You are not my father!

81
00:11:18,785 --> 00:11:19,985
Give me the machine gun.

82
00:11:20,497 --> 00:11:21,497
Well!

83
00:11:24,723 --> 00:11:25,723
Give it back.

84
00:11:32,149 --> 00:11:33,509
To the wall. Fast.

85
00:11:34,268 --> 00:11:35,628
Let's hurry up!

86
00:11:38,196 --> 00:11:39,642
It's pointless.

87
00:11:41,512 --> 00:11:43,090
Hands behind your head.

88
00:11:44,207 --> 00:11:45,473
Is Irishka here?

89
00:11:46,546 --> 00:11:47,986
Check it out yourself.

90
00:11:49,318 --> 00:11:52,232
Keep them at gunpoint. I'll take a look.

91
00:12:31,798 --> 00:12:33,673
Drop your weapon!

92
00:12:34,732 --> 00:12:36,694
Give it up! I'll blow your head off!

93
00:12:42,011 --> 00:12:43,744
Your friend has already been caught.

94
00:12:47,758 --> 00:12:48,758
Don't come near.

95
00:12:56,864 --> 00:12:57,864
Run!

96
00:12:58,010 --> 00:12:59,010
Sharper!

97
00:12:59,222 --> 00:13:01,038
Sharper! Sharper!

98
00:13:08,205 --> 00:13:09,645
You won't shoot.

99
00:13:11,008 --> 00:13:12,688
You love your father.

100
00:13:12,766 --> 00:13:15,991
I? I hate him.

101
00:13:16,016 --> 00:13:17,610
And he loves you.

102
00:13:18,970 --> 00:13:21,197
I see everything that's inside him.

103
00:13:21,222 --> 00:13:22,654
Shut up.

104
00:13:23,210 --> 00:13:25,810
He doesn't hit you because you're bad.

105
00:13:26,962 --> 00:13:28,940
But because he himself feels bad.

106
00:13:30,139 --> 00:13:31,139
Who is he?

107
00:13:32,032 --> 00:13:36,033
The eternal lieutenant colonel in a remote hole.
No friends.

108
00:13:36,451 --> 00:13:38,718
Surrounded - one is dumber than the other.

109
00:13:39,284 --> 00:13:41,541
This was not the life he dreamed of.

110
00:13:42,335 --> 00:13:44,215
He's not angry at you.

111
00:13:44,676 --> 00:13:46,542
You are just an excuse.

112
00:13:47,116 --> 00:13:48,368
Don't come near.

113
00:13:49,216 --> 00:13:50,810
He loves you.

114
00:13:51,475 --> 00:13:53,155
He loves your sister.

115
00:13:54,180 --> 00:13:56,331
He just doesn't know how to say it.

116
00:13:57,332 --> 00:13:58,643
He can't.

117
00:14:00,011 --> 00:14:03,498
I'll shoot. I'll shoot now.

118
00:14:04,896 --> 00:14:06,425
And will you kill him?

119
00:14:08,038 --> 00:14:09,418
Will you kill?

120
00:14:10,873 --> 00:14:12,532
Tell me, will you kill me?

121
00:14:37,176 --> 00:14:38,696
Come on, come on, come on.

122
00:14:46,658 --> 00:14:48,101
<i>Open!</i>

123
00:14:49,886 --> 00:14:50,886
Lekha, is that you?!

124
00:14:50,911 --> 00:14:51,911
I! I!

125
00:14:59,308 --> 00:15:00,308
Vika...

126
00:15:02,656 --> 00:15:03,696
That's it, let's leave.

127
00:15:07,128 --> 00:15:08,808
<i>Anyut, come quickly.</i>

128
00:15:13,313 --> 00:15:15,267
Ira! Irish!

129
00:15:15,292 --> 00:15:18,255
Stop, stop, guy.
Have you seen the girl in the yellow jacket?

130
00:15:18,803 --> 00:15:21,170
Ira! Have you seen the little girl?
My name is Irishka.

131
00:15:21,195 --> 00:15:22,475
No, I didn't see it.

132
00:15:22,590 --> 00:15:23,590
Ira!

133
00:15:25,686 --> 00:15:26,686
Ira!

134
00:15:29,604 --> 00:15:31,355
Lekha! Lech, where is Irishka?!

135
00:15:31,380 --> 00:15:33,061
She was with us. But they told us later...

136
00:15:33,086 --> 00:15:35,141
Why are you up?! Hurry up! Let's go! Come on, come on!

137
00:15:35,166 --> 00:15:38,616
- My sister is there!
- There’s no one there! I was the last one to leave!

138
00:15:46,821 --> 00:15:49,279
Okay, I'll go. If so, come to the club.

139
00:15:51,063 --> 00:15:52,343
Well, come on!

140
00:15:59,636 --> 00:16:00,636
Car.

141
00:16:02,317 --> 00:16:03,640
Come here.

142
00:16:05,188 --> 00:16:06,188
Come on, come on.

143
00:16:22,793 --> 00:16:23,793
Hands!

144
00:16:25,994 --> 00:16:27,114
Raise your hands.

145
00:16:27,789 --> 00:16:31,194
This is some kind of misunderstanding. I'm an engineer.
I work at a radio engineering factory.

146
00:16:31,219 --> 00:16:34,044
Open your mouth, there is a misunderstanding.
Let's check.

147
00:16:36,232 --> 00:16:37,232
Alien.

148
00:16:38,498 --> 00:16:39,538
Give me the keys.

149
00:16:40,176 --> 00:16:41,479
Give me the keys!

150
00:16:44,146 --> 00:16:45,346
Hands on the hood.

151
00:16:45,371 --> 00:16:47,555
Are you stupid or what? Hands on the hood!

152
00:16:48,523 --> 00:16:49,883
Let's get in the car.

153
00:16:50,530 --> 00:16:51,530
I'll lead.

154
00:16:51,555 --> 00:16:53,460
- Why is this?
- I drive better. Give me the keys.

155
00:16:54,227 --> 00:16:55,227
OK.

156
00:16:56,645 --> 00:16:59,015
Let's hurry up! What are you doing there?

157
00:17:00,579 --> 00:17:01,908
What should we do about this?

158
00:17:01,933 --> 00:17:04,608
We'll pick you up and interrogate you.
Suddenly their plans changed.

159
00:17:05,271 --> 00:17:06,271
Let's go!

160
00:17:06,843 --> 00:17:08,523
Let's go, I'm telling you.

161
00:17:08,548 --> 00:17:10,068
Let's find a rope.

162
00:17:14,814 --> 00:17:16,413
Sit quietly, understand?

163
00:17:18,245 --> 00:17:19,245
Let's go.

164
00:17:21,201 --> 00:17:22,483
I won't go.

165
00:17:23,629 --> 00:17:26,061
We need to find Irishka. Wait in your grandfather's garage.

166
00:17:26,086 --> 00:17:28,413
- I’ll find her and come.
- I'm with you.

167
00:17:29,356 --> 00:17:31,556
No, I'm on my own. Come on, Lech, see you.

168
00:17:33,851 --> 00:17:35,211
Why are you stuck there?

169
00:17:55,155 --> 00:17:58,139
I wish you good health.
In the regional center, everyone is on their ears.

170
00:17:58,164 --> 00:17:59,786
What's going on here?

171
00:17:59,811 --> 00:18:02,540
Everything is back to normal for us.
Today we will lift the quarantine.

172
00:18:02,565 --> 00:18:04,565
The city council will explain everything to you.

173
00:18:04,590 --> 00:18:06,270
Won't we get infected ourselves?

174
00:18:06,460 --> 00:18:08,489
Not really. Don't be afraid.

175
00:18:41,366 --> 00:18:43,700
Well, partisans, what's the news?

176
00:18:44,396 --> 00:18:48,920
They killed an Afghan. Mikheev is now with the creature.
And they tortured us with sound.

177
00:18:48,945 --> 00:18:50,878
And then they put the creatures in their mouths.

178
00:18:53,021 --> 00:18:54,888
Don't worry. They didn’t take root.

179
00:18:55,536 --> 00:18:59,532
Everything is bad, Zhek.
Now there are no adults left for us at all.

180
00:18:59,852 --> 00:19:01,452
Now we are adults.

181
00:19:02,828 --> 00:19:04,508
What fucking adults.

182
00:19:12,002 --> 00:19:14,683
<i>Stop! Lada license plate number:</i>

183
00:19:14,708 --> 00:19:18,466
<i>Irina, fifty-seven,
ninety-six, Marina, Konstantin.</i>

184
00:19:18,491 --> 00:19:20,368
Stop!

185
00:19:20,393 --> 00:19:21,877
Vic, hurry up.

186
00:19:21,902 --> 00:19:24,411
<i>Stop immediately!</i>

187
00:19:27,931 --> 00:19:29,391
He has a machine gun.

188
00:19:29,649 --> 00:19:31,264
Get down!

189
00:19:55,428 --> 00:19:57,037
Let's go to the yards!

190
00:20:21,234 --> 00:20:22,592
Vika, stop it!

191
00:20:22,617 --> 00:20:24,452
- What? For what?
- Stop it, I say!

192
00:20:25,355 --> 00:20:27,244
- Jack, what are you doing?
- I'll get there on my own.

193
00:20:27,269 --> 00:20:29,050
- What are you doing?!
- Lesha, go!

194
00:20:29,308 --> 00:20:31,175
<i>Zhek, what are you doing, anyway?</i>

195
00:20:32,393 --> 00:20:34,933
Brake! Brake, I said!

196
00:20:35,712 --> 00:20:37,833
I can't live without him. I'm not going anywhere.

197
00:20:39,595 --> 00:20:40,806
Creatures!

198
00:20:51,579 --> 00:20:52,579
Lesha!

199
00:20:52,604 --> 00:20:54,763
Zheka, behind! Zheka!

200
00:20:56,756 --> 00:20:59,705
Come on, quickly get in the car!

201
00:21:01,234 --> 00:21:02,360
Zheka!

202
00:21:45,563 --> 00:21:48,124
Line one is stolen. We have already started searching.

203
00:21:50,049 --> 00:21:51,572
Use a guard.

204
00:22:15,770 --> 00:22:18,273
What, guys, how is it in Radiogorsk?
Are you sick?

205
00:22:18,298 --> 00:22:20,460
Everything is fine. Got off easy.

206
00:22:36,380 --> 00:22:38,994
I'm no expert, of course
but overall it is getting better.

207
00:22:39,057 --> 00:22:41,114
Something viral. They are just studying.

208
00:22:41,139 --> 00:22:43,357
Tomorrow or the day after tomorrow they will start launching.

209
00:22:43,850 --> 00:22:45,909
<i>Boy! You again! </i>

210
00:22:46,198 --> 00:22:48,095
Stop! How much can...

211
00:22:48,926 --> 00:22:52,255
They're with aliens!
They got intermediaries!

212
00:22:52,280 --> 00:22:54,008
They lie to waste time!

213
00:22:54,033 --> 00:22:56,033
Look what's in their mouth!

214
00:22:56,058 --> 00:22:59,788
Let them show their throats!
Well, it’s difficult, isn’t it?!

215
00:23:05,038 --> 00:23:06,238
Wow...

216
00:23:06,626 --> 00:23:09,163
Yes, you yourself will regret it later!

217
00:23:09,188 --> 00:23:11,596
Develop the film, there is evidence!

218
00:23:11,621 --> 00:23:15,001
Oops... GeBe has arrived.

219
00:23:15,026 --> 00:23:16,468
In terms of? KGB?

220
00:23:16,516 --> 00:23:19,186
I mean, where do you live? Tell me the address.

221
00:23:20,500 --> 00:23:21,500
Where?

222
00:23:24,520 --> 00:23:27,970
Hello. I'm Semyon Lozhkin.
I'm from Radiogorsk.

223
00:23:28,415 --> 00:23:31,450
Nobody gets sick there!
They made everything up about the epidemic!

224
00:23:31,475 --> 00:23:34,635
And they're telling lies on your ears!
Whatever you do, don't climb!

225
00:23:36,009 --> 00:23:37,876
So who does all this?

226
00:23:39,281 --> 00:23:42,668
In short... there is an invasion in Radiogorsk.
From space.

227
00:23:42,693 --> 00:23:44,062
They need radar.

228
00:23:45,048 --> 00:23:46,048
Let's go.

229
00:23:46,073 --> 00:23:47,513
Oh your mother...

230
00:23:47,538 --> 00:23:50,845
People are being killed there!
And you don't do anything!

231
00:23:51,279 --> 00:23:52,313
Here!

232
00:23:52,338 --> 00:23:56,615
This thing is from outer space!
And this is not a beetle or a slug!

233
00:23:58,997 --> 00:24:00,597
Do you know what this is?

234
00:24:01,238 --> 00:24:03,035
I have no idea.

235
00:24:04,172 --> 00:24:06,979
Ah, dreamer!
Do you tell all your fairy tales?

236
00:24:07,004 --> 00:24:09,271
Be careful with him, he might bite you.

237
00:24:09,839 --> 00:24:12,280
These... they went there.

238
00:24:12,305 --> 00:24:14,359
They have the same creature in their throats!

239
00:24:15,175 --> 00:24:17,442
Check them out! What, it’s difficult, isn’t it?!

240
00:24:17,756 --> 00:24:18,756
Lieutenant!

241
00:24:19,866 --> 00:24:20,906
Stay late!

242
00:24:28,022 --> 00:24:29,022
How can I help?

243
00:24:30,317 --> 00:24:32,649
Open your mouth. Please.

244
00:24:33,691 --> 00:24:35,371
What, dentists, or what?

245
00:24:35,396 --> 00:24:36,835
This is an order.

246
00:24:38,531 --> 00:24:42,435
And I'm from another department. And yours
I don't have to follow idiotic orders.

247
00:24:44,835 --> 00:24:46,515
Do you understand who we are?

248
00:24:46,820 --> 00:24:48,747
You'll have to obey.

249
00:24:50,289 --> 00:24:53,436
Well please. Well, boy...

250
00:24:53,900 --> 00:24:56,260
He shook everyone's head.

251
00:25:10,291 --> 00:25:12,045
Show me your throat!

252
00:25:21,149 --> 00:25:22,829
What did I tell you?

253
00:25:56,521 --> 00:25:57,521
Lech...

254
00:25:58,716 --> 00:26:00,005
I'm not crying.

255
00:26:02,245 --> 00:26:03,600
And I'm crying.

256
00:26:06,909 --> 00:26:09,978
Zheka would now say:
“Stop snotting.”

257
00:26:10,891 --> 00:26:12,618
He would have already done something.

258
00:26:14,979 --> 00:26:16,473
You can't give up.

259
00:26:25,806 --> 00:26:27,026
You're right.

260
00:26:28,528 --> 00:26:30,676
Now everything depends only on us.

261
00:26:33,087 --> 00:26:34,527
You can't give up.

262
00:26:40,584 --> 00:26:41,584
Let's go.

263
00:26:45,482 --> 00:26:46,482
Where are you going?

264
00:26:57,532 --> 00:26:58,532
Here you go.

265
00:27:12,288 --> 00:27:14,323
Eh, bastard!

266
00:27:15,171 --> 00:27:18,151
I'll open it now, and you stick your hands out
and show that you are connected.

267
00:27:18,176 --> 00:27:20,939
Then you'll get out on your own.
And if you move, I’ll break your head.

268
00:27:20,964 --> 00:27:23,448
My brother was killed. I'll do it! Understood?!

269
00:27:23,792 --> 00:27:25,232
Did you hear me?!

270
00:27:25,608 --> 00:27:26,608
<i>Yes.</i>

271
00:27:33,995 --> 00:27:34,995
Get out.

272
00:27:43,495 --> 00:27:44,495
Let's go.

273
00:28:23,088 --> 00:28:25,690
They gathered whoever they could. But not everyone.

274
00:28:26,211 --> 00:28:27,871
These creatures catch them too.

275
00:28:29,711 --> 00:28:31,655
Are they really aliens?

276
00:28:31,869 --> 00:28:32,869
Is it true.

277
00:28:34,997 --> 00:28:37,183
Well, go look for your sister.

278
00:28:58,198 --> 00:29:02,166
Guys, have you seen the girl?
like this? Six years.

279
00:29:02,191 --> 00:29:03,191
No no.

280
00:29:03,216 --> 00:29:06,085
Two braids, brown eyes
and green boots. Haven't you seen it?

281
00:29:06,110 --> 00:29:07,110
No no.

282
00:29:07,135 --> 00:29:08,135
I saw.

283
00:29:11,106 --> 00:29:13,837
Welcome. Repeat what you see.

284
00:29:14,894 --> 00:29:18,414
Flew over the city.
I don't see people on the streets.

285
00:29:18,642 --> 00:29:21,850
The lights are on in the houses. I'm approaching the radar.

286
00:29:22,251 --> 00:29:24,911
I see a structure of unknown purpose.

287
00:29:24,936 --> 00:29:28,570
There are armed people around.
I continue my flight.

288
00:29:29,173 --> 00:29:32,593
Do not reduce the height.
Take photos and go back.

289
00:29:32,842 --> 00:29:34,903
Accepted. End of connection.

290
00:29:37,349 --> 00:29:40,353
Well, I asked you not to occupy the line!

291
00:29:41,622 --> 00:29:43,365
Ale! What? Who?

292
00:29:46,318 --> 00:29:47,385
What?

293
00:29:51,371 --> 00:29:54,571
<i>I have an important message
for your government.</i>

294
00:29:55,256 --> 00:29:58,930
<i>We have arrived to you
from another star system. </i>

295
00:29:59,325 --> 00:30:02,815
<i>Our ship made an emergency landing. </i>

296
00:30:03,349 --> 00:30:07,585
<i>We were forced
grab some people's bodies.</i>

297
00:30:08,018 --> 00:30:09,558
<i>This is temporary.</i>

298
00:30:09,718 --> 00:30:14,641
<i>Other residents
quarantined for their own good.</i>

299
00:30:16,236 --> 00:30:22,765
Ah... tsk... what is the purpose of your V-visit?

300
00:30:23,383 --> 00:30:31,148
We... we need, we need
prepare to meet you.

301
00:30:31,173 --> 00:30:34,253
<i>Your civilization is not yet ready for contact.</i>

302
00:30:34,278 --> 00:30:37,110
<i>In a few days
we will leave your planet.</i>

303
00:30:37,135 --> 00:30:41,547
<i>Don't come any closer until then
to the city and to the military unit.</i>

304
00:30:45,605 --> 00:30:48,094
She was caught. I saw it myself.

305
00:30:48,119 --> 00:30:49,574
Are you sure it's her?

306
00:30:49,599 --> 00:30:52,473
She was leading other children. There was a car parked there.

307
00:30:52,498 --> 00:30:57,025
And they were taken away.
I was hiding in the house. And I saw it from the window.

308
00:30:58,019 --> 00:31:01,183
Guys! There's an ad from these!

309
00:31:04,950 --> 00:31:09,743
<i>An engineer was kidnapped today
Bedenko Igor Savelievich.</i>

310
00:31:09,768 --> 00:31:14,433
It should be returned in an hour
to the square in front of the city council.

311
00:31:14,458 --> 00:31:16,880
There we will exchange him for hostages.

312
00:31:16,905 --> 00:31:22,133
<i>Otherwise we will liquidate
one child every half hour.</i>

313
00:31:22,362 --> 00:31:28,363
<i>I repeat. Was kidnapped today</i>
engineer Bedenko Igor Savelievich.

314
00:31:28,388 --> 00:31:33,619
<i>It should be returned in an hour
to the square in front of the city council.</i>

315
00:31:33,644 --> 00:31:37,244
<i>There we will exchange him for hostages.
Otherwise</i>

316
00:31:37,269 --> 00:31:38,949
Catch the kids, you morons!

317
00:31:38,974 --> 00:31:39,974
Stop!

318
00:31:52,769 --> 00:31:54,803
I’m telling you, my name is Igor Bedenko.

319
00:31:54,828 --> 00:31:58,322
I was trying to assemble a radio receiver,
to connect with people outside.

320
00:31:58,347 --> 00:32:00,523
What are you guys saying, I'm mine. Let go.

321
00:32:00,548 --> 00:32:02,980
To my grandmother
you'll talk about the receiver.

322
00:32:03,005 --> 00:32:06,446
Stop talking nonsense!
I’m about to blow my head off, tell me who you are?!

323
00:32:09,466 --> 00:32:11,387
My rank is line one.

324
00:32:11,412 --> 00:32:15,442
I perform technical work and am not dangerous.
I didn't kill any of you.

325
00:32:15,468 --> 00:32:17,825
I have no value to you.

326
00:32:18,853 --> 00:32:21,202
One! Line one!

327
00:32:21,227 --> 00:32:23,239
I heard when we were being tortured, you...

328
00:32:23,485 --> 00:32:26,564
you adjust the radar.
Yes? Is this for a signal?

329
00:32:26,589 --> 00:32:28,517
Damn, this is definitely for the signal.

330
00:32:28,542 --> 00:32:31,070
It has no value. You understand?

331
00:32:31,413 --> 00:32:33,263
They won't do anything without him?

332
00:32:33,288 --> 00:32:36,399
The signal will be sent in any case.
Let me go, or things will get worse.

333
00:32:36,424 --> 00:32:40,285
Yeah. He ran away.
Tell me, what are your weak points?

334
00:32:40,310 --> 00:32:44,340
Our journey continues for millions of years.
We have eliminated all the weak points long ago.

335
00:32:44,365 --> 00:32:47,494
First you will get out of here alive
with your own way!

336
00:32:47,737 --> 00:32:51,134
We are not alive in your understanding.

337
00:32:56,485 --> 00:32:57,862
He's here.

338
00:33:11,556 --> 00:33:13,609
I'm scared! Lekha!

339
00:33:25,291 --> 00:33:28,462
<i>I'm here! Hurry up! Help!</i>

340
00:33:29,469 --> 00:33:30,469
Tolyan!

341
00:33:33,039 --> 00:33:35,462
Gasoline in a can! Fast!

342
00:33:35,883 --> 00:33:39,888
The matches are there! Hurry up! Lei!

343
00:33:39,913 --> 00:33:41,193
He'll get up right now!

344
00:33:41,218 --> 00:33:42,898
Right now.

345
00:33:44,662 --> 00:33:46,954
Come on, set it on fire faster!

346
00:33:47,289 --> 00:33:48,289
Vic...

347
00:33:51,483 --> 00:33:53,019
Set it on fire!

348
00:33:53,243 --> 00:33:55,236
- Come on, I'll do it myself!
- No!

349
00:33:55,655 --> 00:33:57,335
Come on, come on, come on, come on!

350
00:34:19,242 --> 00:34:21,108
This is for you for the Afghan, scum.

351
00:34:26,277 --> 00:34:27,277
Is that really him?

352
00:34:27,998 --> 00:34:30,053
Exactly. Line one.

353
00:34:31,232 --> 00:34:35,471
This means they are waiting for him at the city council.
Or they will start killing children.

354
00:34:35,496 --> 00:34:36,744
What?

355
00:34:40,040 --> 00:34:41,804
Twenty-one minutes left.

356
00:34:41,829 --> 00:34:43,784
Tolyan. They're scary.

357
00:34:43,809 --> 00:34:45,525
Who will kill children?

358
00:34:46,459 --> 00:34:48,989
People may not. And these!

359
00:34:49,585 --> 00:34:52,084
I don't want to check. They have Irishka.

360
00:34:52,434 --> 00:34:54,114
We'll take it back and exchange it.

361
00:34:54,182 --> 00:34:55,950
A very reasonable offer.

362
00:34:55,975 --> 00:34:58,464
Don't waste time
You can let me go, I’ll get there myself.

363
00:34:58,489 --> 00:34:59,685
Shut up!

364
00:35:01,514 --> 00:35:04,515
Tolyan, listen. Well, you can't.

365
00:35:05,404 --> 00:35:08,551
The signal depends on it.
He is their technical chief.

366
00:35:08,576 --> 00:35:10,011
I don't care who.

367
00:35:10,912 --> 00:35:11,912
Get up!

368
00:35:11,937 --> 00:35:14,541
Wait, Tolyan, you don’t understand. You don't understand!

369
00:35:14,685 --> 00:35:18,187
If you return it, they are the coordinates
They will send lands, and then there will be an invasion!

370
00:35:18,212 --> 00:35:20,237
Lech, I don't care!

371
00:35:20,262 --> 00:35:21,262
Went!

372
00:35:21,287 --> 00:35:24,063
Yes, we will figure out how to save her!
Yes, listen! Well!

373
00:35:24,088 --> 00:35:27,030
Enough! We found time.

374
00:35:29,415 --> 00:35:30,415
Move away!

375
00:35:30,994 --> 00:35:34,825
Tolyan, what are you doing?
Yes, we will come up with a plan now and save her.

376
00:35:34,850 --> 00:35:36,050
Lech, don't argue.

377
00:35:36,075 --> 00:35:37,761
They will kill her! Go away!

378
00:35:37,919 --> 00:35:39,199
I'll think of everything.

379
00:35:39,224 --> 00:35:40,504
I have a machine gun!

380
00:35:43,050 --> 00:35:46,112
Well... I'm a friend...

381
00:35:52,695 --> 00:35:55,103
Lech, step away.

382
00:35:55,467 --> 00:35:56,760
Just move away.

383
00:35:57,459 --> 00:35:59,859
I can't leave her. You understand?

384
00:36:00,358 --> 00:36:01,478
They will kill her.

385
00:36:03,376 --> 00:36:04,376
Move away.

386
00:36:07,228 --> 00:36:10,240
Can you hear? Can you hear that?

387
00:36:15,807 --> 00:36:18,213
There he is! Aw!

388
00:36:18,880 --> 00:36:21,819
We're here! Fly here! These are ours.

389
00:36:28,843 --> 00:36:31,755
These are aliens. Ours wouldn't have flown away.

390
00:36:33,874 --> 00:36:34,874
Only...

391
00:36:39,210 --> 00:36:41,947
We will exchange him for Irishka.
There aren't even any questions.

392
00:36:43,406 --> 00:36:45,805
I just wanted to come up with a plan. Understand?

393
00:36:46,785 --> 00:36:48,475
What are the options?

394
00:36:49,702 --> 00:36:50,702
Do you believe?

395
00:37:10,161 --> 00:37:12,346
- Is the assembly hall suitable?
- It will do.

396
00:37:12,371 --> 00:37:15,654
Unload communication equipment.
Excess furniture goes into the corridor.

397
00:37:15,679 --> 00:37:18,309
What's going on?
Who, who gave the order?

398
00:37:18,334 --> 00:37:20,382
- I gave it.
- Summary, Comrade General.

399
00:37:21,653 --> 00:37:25,301
Send people home.
We will continue to act.

400
00:37:54,553 --> 00:37:55,833
Take positions.

401
00:38:19,705 --> 00:38:23,410
<i>Alder, I am Cedar, Alder, I am Cedar. We're there. </i>

402
00:38:23,435 --> 00:38:25,785
<i>Transfer to the city is closed. Welcome</i>

403
00:38:25,875 --> 00:38:29,386
<i>Cedar, I am Alder. Accepted.
Do not make contact.</i>

404
00:38:29,411 --> 00:38:30,846
<i>Wait for instructions.</i>

405
00:38:42,131 --> 00:38:43,639
They are blocking the city.

406
00:38:44,402 --> 00:38:46,082
All resources on the radar!

407
00:38:47,598 --> 00:38:49,938
<i>To all paratroopers! </i>

408
00:38:50,091 --> 00:38:53,611
<i>Previous orders are cancelled!</i>

409
00:38:53,974 --> 00:38:58,908
<i>Directive Six comes into effect
and Directive Nine!</i>

410
00:38:59,832 --> 00:39:04,896
<i>To all paratroopers
not engaged in perimeter control</i>

411
00:39:04,921 --> 00:39:06,670
<i>move to radar!</i>

412
00:39:06,695 --> 00:39:11,343
<i>I repeat! All paratroopers!
Previous orders are cancelled!</i>

413
00:39:11,376 --> 00:39:16,382
<i>Directive Six comes into effect
and Directive Nine!</i>

414
00:39:37,549 --> 00:39:39,069
Why is there no one?

415
00:39:39,094 --> 00:39:41,410
Don't know. Went?

416
00:40:09,651 --> 00:40:11,331
There's no one there either.

417
00:40:13,066 --> 00:40:14,933
Maybe the helicopter scared them off?

418
00:40:14,958 --> 00:40:16,638
Where did they put the children?

419
00:40:22,849 --> 00:40:24,529
I'll find her anyway.

420
00:40:25,254 --> 00:40:28,012
Tol, Tol, wait, where are you going? Tol!

421
00:42:04,850 --> 00:42:08,935
Me last month
I read Harry Harrison. I was jealous.

422
00:42:09,888 --> 00:42:14,093
Fights with space bandits, adventures,
the girls are beautiful.

423
00:42:15,180 --> 00:42:16,466
What do I have?

424
00:42:17,437 --> 00:42:19,500
Just a pioneer in just a city...

425
00:42:19,525 --> 00:42:22,013
I'm not a coward, don't think so, but...

426
00:42:23,323 --> 00:42:26,859
I'd rather read more than all this...

427
00:42:29,626 --> 00:42:33,238
I wish I could wake up now and... it’s time for school.

428
00:42:34,833 --> 00:42:37,730
And Zhekich got stuck in the bathroom.

429
00:42:37,755 --> 00:42:41,083
And the boys are waiting on the street. And the holidays are coming soon.

430
00:42:58,442 --> 00:43:00,561
Turn it off and your head is pounding.

431
00:43:02,527 --> 00:43:05,002
What's wrong with him? Is he feeling bad?

432
00:43:12,852 --> 00:43:14,212
It's because of the sound.

433
00:43:15,477 --> 00:43:17,628
Turn it off! No need to torture him!

434
00:43:18,482 --> 00:43:21,778
It's... it's not him who's suffering.

435
00:43:22,470 --> 00:43:23,470
Gag.

436
00:43:42,708 --> 00:43:45,204
I checked at home, there's no one there...

437
00:43:49,429 --> 00:43:50,616
What are you doing?

438
00:43:52,577 --> 00:43:53,577
Where am I?

439
00:43:55,408 --> 00:43:56,408
Who are you?

440
00:43:59,240 --> 00:44:01,286
Apparently they are afraid of Loza.


